Tik Tak pou lir / ékrir

1. Une manière d’écrire qui évolue

L’écrit du créole réunionnais a évolué dans le temps en fonction de l’équipement des scripteurs : sat bann domoun té ansèrv pou ékri koi !

Au début de notre histoire ceux qui écrivent en créole le font avec l’orthographe du français. A partir de Louis Héry 1828, « Fables créoles dédiées aux dames de l’île Bourbon » Pou jèt in kou d’zié : Auteur disponible avec l’ouvrage

Lantant LKR - LLKR - Kreol dann lékol - le créole à l'école à la Réunion


Essai de lecture ?

• Couplet 1

Vi souviens mon Nénène adorée

Le p’tit bouquet, vou la donne à moin

Na longtemps que li l’est fané,

Vi souviens, com’ ça l’est loin.

• Refrain :

P’tit fleur fanée

P’tit’ fleur aimée

Di à moin toujours

Kouk cek l’amour ?

Lantant LKR - LLKR - Kreol dann lékol - le créole à l'école à la Réunion

1884-1962 – P’tite fleur aimée – Fourcade, Fossy


Facile non?

Pourquoi?

Une graphie proche du français mais avec des incohérences grammaticales

Exemple: La valeur du à dans « à moin » ne peut pas être préposition

Amoin ou Amwin = pronom personnel donc une unité écrite en un seul mot


2. Une volonté de cohérence, les graphies à base phonétique (1977, 1983 …) on écrit comme on prononce

… Zot té zwé la rou laba dési somin

Zot té zwé kanèt koté pié d’tamarin

Zot té di anou vyin la pa la marmay

Gèt dan la kizine bann na po fé gato

Lo samdi nou té sava rod tamarin

Avek sa nou té fé in lo sikré

Lo samdi nou té sava rod tamarin

Avek sa nou té fé in lo sikré

Zot té di anou vyin la pa la marmay

Gèt dan la kizine bann na po fé gato

(arbis)

Lantant LKR - LLKR - Kreol dann lékol - le créole à l'école à la Réunion

Marmay lontan – Baster, 1988


Plus difficile?

Pourquoi?

Nous n’avons pas été alphabétisés en créole donc notre oeil et notre cerveau sont habitués aux principes orthographiques du français.

Par contre nous sommes passés au CP par les syllabes pour lire et nous connaissons l’alphabet.

Alors allons-y, comme au CP:

– Déchiffrage (lettre, syllabe, mot)

Oralisation (lire en disant les mots)

– Compréhension (le sens)

Et fluidité grâce à la fréquence (plus on lit, mieux on lit)

Kan nou lir dan dot lang?

Lantant LKR - LLKR - Kreol dann lékol - le créole à l'école à la Réunion

D’autres langues aussi utilisent des graphies particulières


3. In lékritir pou lékol

L’académie de la Réunion a adopté une graphie dite « graphie tableau » ou « graphie cadre» du créole réunionnais afin d’harmoniser l’usage de l’écrit dans les pratiques de classe.

Ces signes vont donc servir les enseignantes.s lorsqu’elles/ils auront besoin d’utiliser l’écrit dans leur classe:

– pour écrire un énoncé

– travailler avec des albums, cahier de vie au cycle 1 …

premier jet d’une production, pour débloquer l’imagination …

comparaison du fonctionnement des langues…

pour élaborer un affichage …

tout autre usage bénéfique pour l’élève

 
 
 

 


Rubrique en cours de construction

 La suit i ariv tanto…

 

 

This website uses cookies and asks your personal data to enhance your browsing experience.